En “el pase” radiofónico del último lunes entre Eduardo Feinmann y Jorge Lanata, los periodista hicieron referencia a un video del canciller argentino, Santiago Cafiero, que se viralizó en 2019 en el que el funcionario retira algo de su nariz.
Lanata comenzó con un comentario sobre una foto tomada a un cartel ubicado en el stand argentino de la Expo-Dubai en el que Cafiero dio su discurso en inglés y por el que fue criticado.
“Dice «closed for technical problems. Sorry» y está mal dicho porque tendría que decir «closed due to technical issues» O, si no saben cómo ponerlo, podrían escribir «sorry, we are closed»”, dijo el periodista.
“Son «octopus head», cabezas de pulpo. ¿Qué pretendés?”, añadió Feinmann.
A continuación, la conversación giró hacia otro video viral del Canciller publicado en el año 2019, durante la campaña electoral.
Mientras el por entonces candidato Alberto Fernández daba una nota al periodista Mario Pereyra, una cámara que grababa la entrevista mostró el momento en que Cafiero se sacó unos mocos de la nariz.
Tras ver el video, Lanata ironizó: “El tipo se saca un moco, lo hace bolita, lo observa mientras piensa «no somos nada» y luego lo tira”.
Con posterioridad a que Leandro Buonsante indicara que la traducción de moco en inglés es “booger”, Lanata añadió: “Niños, anoten en sus cuadernos que moco se dice booger. Cafiero es un booger-head”.
La polémica entre el conductor de PPT y titular de la cartera de Relaciones Exteriores comenzó luego de que este último pronunciara su discurso en inglés en la Expo-Dubai por el que fue criticado por su pronunciación.
Lanata fue uno de los que lo cuestionaron y, en respuesta, Cafiero lo llamó “dickhead” (idiota). De allí la seguidilla de motes entre ambos.